В Музыкальной гостиной дома Шуваловой 23 октября прозвучит фрагмент неоконченной оперы В. А. Моцарта «Каирский гусь».

Проект «(Вос-)создавая Моцарта» проходит в рамках международной конференции. «Опера в музыкальном театре: история и современность» при поддержке Австрийского культурного форума в Москве и отдела международных связей и творческих проектов
РАМ имени Гнесиных. Оперу «Каирский гусь» ставит Зиад Нэхме (университет Моцартеум Зальцбург, Театр Люцерн); постановку курирует Карина Зыбина (университет Моцартеум/университет Парис Лодрон Зальцбург). В проекте принимают участие
студенты вокального факультета академии Тимур Кожобеков и Елизавета Рублева. О том, как возникла идея постановки и чем уникальна эта опера, рассказала Карина Зыбина.

Как появилась идея проекта?

Зимой или весной этого года мы с Ириной Петровной Сусидко обсуждали тему моего выступления на будущей конференции. Тема связана с неоконченными операми Моцарта, в том числе – с постановками этих опер, целиком или отдельными частями. В процессе обсуждения мы и разработали план этой постановки. Главным идейным организатором была Ирина Петровна; затем Ирина Игоревна Сухорукова занялась практической реализацией проекта и связалась с Австрийским культурным форумом. Австрийцам идея понравилась, и, к нашей радости, они захотели поддержать этот проект.

«Каирский гусь» далеко не самая известная опера, к тому же – незаконченная. Почему именно она?

«Каирский гусь» по-московски – часть моего научного проекта, которым я занимаюсь в Австрии. В центре моих интересов – рецепция (в широком смысле этого слова, включая новые редакции и их исполнение) неоконченных опер Моцарта с момента смерти
композитора до настоящего времени. Две из них относятся к жанру буффа – это «Каирский гусь» и «Обманутый жених»; еще одна, «Заида», представляет собой зингшпиль. На «Каирского гуся» выбор пал из практических соображений: в сравнении с «Заидой», этот фрагмент технически проще для исполнения, в сравнении с «Обманутым женихом» – богаче по материалу.

О чем опера?

Ответить на этот вопрос однозначно сложно. Сама история о влюбленных, которым мешают быть вместе, но с помощью механического гуся они воссоединяются. Однако существующее либретто Джованни Баттисты Вареско дописано лишь до второго акта из предполагаемых трех; Моцарт переложил на музыку лишь семь номеров из первого акта. Открытый финал этой оперы и делает ее столь привлекательной, позволяя «поиграть в Моцарта», пытаясь воссоздать его замысел.

Как выбирали певцов?

При поддержке академии мы провели конкурс. Его участникам было предложено исполнить произведения, стилистически и технически близкие к инсценируемой нами опере, а также рассказать о себе, показав себя не только с исполнительской, но и с артистической стороны. Вторая составляющая была для нас столь же важна, как и первая, поскольку участники нашего проекта станут полноправными создателями моцартовской оперы.

Получается, что опера меняется в зависимости от постановки?

Да, в определенном смысле: оригинальная версия «Каирского гуся» представляет собой разрозненную последовательность музыкальных номеров, большей частью записанных лишь частично (в виде вокальной партии и басовой линии). Подобная форма допускает
любую комбинацию номеров, в том числе с фрагментами из других произведений Моцарта и его современников. Версий, доводящих «Каирского гуся» до конца подобным образом, несколько. Мы пытаемся создать собственную, отличающуюся от всех прочих
как выбором, так и последовательностью музыкальных номеров. Насколько хорошо у нас получилось (вос-)создать Моцарта – узнаем 23 октября.