
В Малом театре идут премьерные показы спектакля «Весьма остроумная и превеселая комедия о виндзорских женушках» по произведению Уильяма Шекспира. Новый текст для сценической интерпретации написал известный драматург Сергей Плотов, а постановку осуществил Александр Вельмакин.
Это вторая работа режиссера в прославленной труппе после очень удачной прошлогодней «Бесприданницы». В этот раз он решил позаигрывать с молодежью, которая сидит в зале. На это провоцирует и текст Плотова — кстати, автора сценария одного из сезонов популярного в нулевых сериала «Моя прекрасная няня». Плотовский материал весьма фриволен, хотя и реально смешон — аудитория хохочет почти каждую минуту. Тут нет КВНовского юмора или шуток в стиле «Аншлага», но и особой высокопарностью тоже не пахнет. Текст крайне живой, в нем много диалога с современным молодым зрителем. В одном из моментов спектакля Пистоль, слуга Фальстафа, читает рэп, заканчивая его фирменным для хип-хоперов «йоу». Сленг — в порядке вещей: артисты используют глагол «подкатывать», а из «Няни» прямиком в Малый залетело легендарное «тыщ-тыдыщ» Виктории Прутковской, с которым в интернете сделали кучу мемов.
Чувствуется в этих «Кумушках» и непривычный для Малого элемент шоу: в постановке много поют и активно танцуют. Обычно подобные элементы характерны для жанра водевиля, но не в этом случае. Главный вопрос в том, насколько столь современный подход уместен в этом театре — хранителе культурных традиций и апологете академического стиля.
Композитор Александр Муравьев написал музыку в английско-ирландском духе: есть и застольная, и зонг, и даже жига. Их исполняют артисты труппы. Над пластикой с ними работал хореограф Андрей Глущенко-Молчанов, а над вокалом — его жена Мария Глущенко-Молчанова. Британская тематика подчеркнута и исполнением Фальстафом баллады «Зеленые рукава». Но всё же обилие музыкально-танцевальных номеров несколько затормаживает действие и разрушает магию именно драматического театра.

Зато удивили и порадовали оформлением. Художник Максим Обрезков выстроил на сцене конструкцию в виде огромного зеленого лабиринта (тоже символ Англии). По его тропинкам гуляют герои спектакля; оттуда же они частенько и ведут общение со зрителем. Находка действительно оригинальная и очень креативная. Для того, чтобы аудитория понимала, где конкретно разворачивается действие, над лабиринтом свисают то вывеска таверны, в которой прохлаждается Фальстаф, то гербы родов Форд и Пейдж. «Вырастают» в нем и зеленые деревца, изображающие парковую местность, и огромные розы.
Роскошны костюмы персонажей, выполненные в историческом стиле. Но удивило, что художник не переодел Фальстафа в более-менее приличный наряд, когда тот приходит на свидание к Миссис Форд: в постановке он остается в своей поношенной и простоватой одежде.
Виртуозна работа со светом (художник по свету — Евгений Виноградов): буквально в каждой сцене он меняется, превращая пространство или в залитый холодным лунным «туманом» парк, или в сад, озаренный солнечными лучами.
Актеры Малого театра традиционно демонстрируют отличную ансамблевую культуру игры: все персонажи дополняют друг друга. Даже главный герой пьесы Фальстаф не сказать, что как-то возвышается над другими. Александр Клюквин играет его несомненно хорошо, но без какого-либо премьерства. Его персонаж хитроват и предстает настоящим плутом, при этом он делает всё настолько обаятельно и мило, что осуждать его за неблагородные поступки совершенно не хочется.

Фальстаф — словно маленький ребенок в старом теле, который решил пошалить. Жаль, что его слуги, верно работавшие с ним долгие годы, решают не ввязываться в затею по соблазнению виндзорских женушек — роли слуг очаровательно исполняют Александр Годованец (Пистоль), Петр Жихарев (Бардольф), Евгений Воронов (Ним). Правильны, фундаментальны, основательны в своих принципах Мистер Форд — его играет Александр Ермаков — и судья Сэр Роберт Шеллоу в интерпретации Сергея Тезова.
В ролях их женушек — знаменитые актрисы Малого Людмила Титова и Светлана Аманова. Режиссер строит их образы по принципу контраста. Это две подруги, обладающие совершенно разными характерами и типами темперамента, но поэтому они и общаются. Миссис Форд у Людмилы Титовой умна, прагматична, рациональна — именно она придумывает способ, как обдурить Фальстафа. А вот Миссис Пейдж у Светланы Амановой чувствительна, сентиментальна до того, что хоть сейчас упадет в обморок.

Эту роль артистка играет весьма гротескно, сопровождая различными ужимками, ахами, вздохами и криками. Муж Пейдж — Мистер Генри в исполнении Сергея Вещева — предстает классическим отцом, не желающим, чтобы его дочь Анна вышла замуж за бедного дворянина.
Любопытно решен как раз образ Анны — и режиссером Вельмакиным, и красавицей Варварой Шаталовой. Это гордая и своевольная девушка, которая готова постоять за себя в прямом смысле: в спектакле она лихо орудует шпагой и с легкостью может обезоружить любого на дуэли. Объект ее обожания, Альберт Фентон, контрастно мягок, нежен и церемонен: в этой роли прелестен Никита Шайдаров.
Вызывает смех и одновременно восхищение Дмитрий Сафонов, изображающий Чарли Слендера, племянника судьи Шеллоу. Смех — потому что его герой туп как пробка; он идиот — так неоднократно говорят о нем другие, а сам персонаж всячески и крайне комично пытается это оспорить. Смешон он в своем фанфаронстве, самолюбии и уверенности, которые всё время играют с ним злую шутку: не может такой дурак достаться гордой Анне Пейдж. Но и восхищаться есть чем: актер безмерно красив, высок, да и исторический костюм сидит на нем идеально. Совершенно прекрасны и его кавалерские реверансы в старинном духе.

Комичный пастор Сэр Хью Эванс — Александр Наумов — при любой удобной возможности спешит приложиться к бутылочке. Так же, как и героиня Марии Добржинской — Миссис Мэгги Квикли. Это служанка доктора Каюса. Она выступает в роли посыльного между действующими лицами комедии: передает любовные записки и организовывает счастье каждого (за денежку, разумеется). Режиссер и актриса делают эту партию, пожалуй, одной из самых запоминающихся и ярких в спектакле. Колоритнейшая отделка роли Добржинской видна в каждой детали, в каждом нюансе ее острохарактерного прочтения. Режиссер придумал, что у этой дамы средних лет есть невидимый собеседник, с которым она всё время общается: ее сознание двоится. Этот момент актриса каждый раз обыгрывает невероятно сочно. Над этой ее особенностью подсмеиваются не только другие герои пьесы, но и, конечно, зрители.
Карикатурно и гротескно выстроен образ француза доктора Каюса, которому прислуживает Миссис Квикли. У Алексея Коновалова это взбалмошный, истеричный, нервный персонаж в длинном парике и со шпагой, который постоянно выкрикивает ругательства на французском, коверкает русские слова и попадает в различные нелепые ситуации.

В отличие от шекспировского финала, в конце спектакля Вельмакина счастье обретают не только Анна с Фентоном. Каюс в итоге женится на Миссис Квикли, а идиот Слендер — на Пегги, девушке-прислуге в гостинице. В общем, хеппи-энд и все дела.
Свежий взгляд на классику — это всегда хорошо. Но над непривычным для Малого театра форматом с песнями, плясками и современным сленгом руководству всё же стоит подумать — нужно ли это единственному академическому драмтеатру нашей страны?
Фото — Евгений Люлюкин
