В год 200-летия Александра Островского главный хранитель его пьес — Малый театр возвращает в свой репертуар редко ставящиеся произведения «Русского Шекспира». Одно из таких — «Горячее сердце», последний раз появлявшееся здесь 30 лет назад в спектакле Бориса Морозова.
Автор новой версии Владимир Бейлис охватил эту сложную пьесу и, как кажется, нашел к ней верный подход. «Горячее сердце» — одно из самых необычных творений Островского, ведь в ней соединилось несколько разных элементов, порой, противоречащих друг другу. Например, вдохновившись произведениями Карло Гольдони, автор вводит в «комедию из народного быта с хорами, песнями и плясками в 5 действиях» традиции итальянской комедии масок — дель арте. Большая сцена 4 акта, где подрядчик Хлынов и его подданные переодеваются в костюмы разбойников и шалят в лесу — тому подтверждение. Элементы зарубежного театра в пьесе сочетаются с чисто русскими, нашими национальными приметами — в произведении есть и «красна девица», и «ясный сокол». Два лирических героя — Параша и Гаврило действительно обладают горячими сердцами и в итоге изменят окружающий их мир к лучшему. Еще один важнейший компонент сочинения — это язвительная сатира на самоуправство, выраженное в гротескных образах городничего Градобоева и купца Курослепова. Соединить все вышеназванные элементы — задача не из легких. Заглядывая в историю прошлых постановок «Горячего сердца», понимаешь, что каждый из режиссеров делал акцент на какой-то одной детали, не заботясь об общей картине и целостности спектакля. Фильм 1953 года, где играют актеры Александринского театра, демонстрирует этот тезис очень явственно и понятно. Желание сделать из комедии Островского реалистически-обличающее произведение обернулось крахом: произведение в этой интерпретации распалось на не связанные между собой куски и обрело драматургическую рыхлость, которую не смогли спасти даже именитые актеры.
Владимир Бейлис трактует пьесу как сатирическую, не забывая об остальных ее элементах. Этот подход к произведению стал правильным решением, и в результате спектакль смотрится и слушается с большим интересом и ты буквально ловишь каждое слово и фразу, которые в этой пьесе просто на вес золота.
Тот же взгляд сквозь смех на происходящее в «Горячем сердце» демонстрируют художники — Мария Рыбасова (сценография) и Любовь Скорнецкая (костюмы). Все вполне традиционно — на месте и двор купца Корослепова, и шикарный ампирный дом городничего на площади. А вот дача Хлынова решена ими с юморком— фигура слона на сцене, три красавицы-одалиски, ублажающие хозяина и его гостей добавляют постановке нотку остроумия и определенного сарказма. Как всегда в Малом театре не экономят на костюмах, они получились по-русски колоритными и даже экстравагантными (особенно выделяются шикарные наряды Матрены).
Ту самую русскую и даже несколько эпическую атмосферу спектаклю придают композиции Кузьмы Бодрова — одна из лучших музыкальных работ в Малом театре за последнее время. Хоры, песни и пляски, которые должны быть в пьесе по авторскому определению — также в наличии (хормейстер — Галина Гусева). Тут поют и актеры, играющие главные роли, и массовка, в ход идут даже цыганские мотивы.
В исполнительском составе есть артисты, которые чувствуют себя максимально уверенно и даже как будто бы расслабленно в своих ролях. А есть и те, кому некоторых персонажей дали на вырост. Например, Михаил Фоменко, который даже с накладной бородой пока не совсем тянет на грозного и жестокого самодура — он, скорее, нелеп и даже дурашлив. Дворника Силана, которому тоже по идее должно быть под 50, играет молодой артист Станислав Сошников — однако, весьма неплохо. Необычную трактовку образа Матрены Харитоновны, жены Курослепова представила Ольга Жевакина: ее героиня совсем не страшная и угрожающе-злая (так играла Матрену Анна Белоусова в экранизации 1953 года), а сексуально-игривая и безусловно обаятельная женщина. Бенефисно выглядит роль Наргиса в исполнении Александра Волкова, правда «понаехали» , которое излагают его уста в сцене с разбойниками, положительное впечатление несколько портит. Неудачливого Васю, который вместо службы в армии выбирает себе «амплуа» песельника у Хлынова, талантливо преподносит Максим Хрусталев. Один из самых запоминающихся и колоритных образов пьесы — Городничий Градобоев (практически «сын» гоголевского городничего). В новом спектакле в этой роли занят Александр Клюквин, который наделяет взяточника непомерным шармом и добродушием. Богатый подрядчик Хлынов, который постоянно кутит и разбрасывается деньгами — один из лучших образов Виктора Низового, который счастливо избежал возможности преподнести ее в духе фарса. Именно от этого предостерегал Островский актера Федора Бурдина. В небольших, но весьма запоминающихся партиях Аристарха и Барина с большими усами выступили Александр Вершинин, которого в парике и гриме даже и не узнать, и соблазнительно-аристократичный Василий Зотов.
Лирически-нежным, максимально искренним и безумно влюбленным в Парашу предстает Гаврило в исполнении Сергея Потапова. Добрый и честный молодец в конечном итоге становится женихом Параши. Ее максимально сильно и многогранно показывает Екатерина Казакова. Владимир Бейлис не зря дал этой девушке роль главной героини — кстати, первую большую партию в карьере артистки. В отличии от лирической Поликсены из «Правды — хорошо, а счастье лучше», которая только на словах говорит, что убежит из родительского дома, в котором царит несправедливость, Параша подтверждает свои слова действиями и покидает семейство. Живя одним Васей, она даже готова стать солдаткой и ее пламенный призыв сражаться за Родину звучит как никогда актуально сегодня. Но слабоволие возлюбленного и его «переквалификация» в шуты рушит все представления Параши о нем — и она чуть ли не сходит с ума. Кстати говоря, мелодраматическая сцена безумия в лесу, созданная Островским, выглядит несколько утрированно и несогласованно с внутренним обликом героини. Но ее бесконечно трогающий своим драматизмом монолог о том, как она предана и ошибалась в своем возлюбленном, до сих пор берет за сердце. Чувствуется, что Екатерина Казакова вложила всю свою душу в героиню и сыграла по-настоящему проникновенно, и как бы это ни было странно, очень актуально и злободневно. Открылся еще один смысл «Горячего сердца» — это несомненно патриотичное произведение. Несмотря на то, что в пьесе очень много отрицательных героев и соответственно таких же поступков, посыл спектакля таков: в мире всегда найдется место свету и добру. Так не будем же и мы о них забывать…